¡Ya te arrepentirás!

Texto de Catulo

Este texto de hoy es perfecto para practicar los interrogativos en los distintos casos: nominativo, acusativo, genitivo y dativo. Con las notas adecuadas, el alumno lo puede traducir si conoce también el futuro y los pronombres personales, aparte del imperativo final.

Texto de Catulo: ¡Ya te arrepentirás!

Un joven enamorado está enfadado con su amada porque no le hace caso.  Decide pues “hacerse el duro”, convencido de que ella lamentará haberlo perdido.  Mala suerte, no fue así.

  Vale, puella, iam Catullus obdurat, Nec te requiret, nec [te] rogabit invitam[1]: At tu dolebis, cum rogaberis nulla[2]. Scelesta, vae te[3], quae tibi manet vita! Quis nunc te[4] adibit? Cui videberis bella? Quem nunc amabis? Cuius ese diceris[5]? Quem basiabis?  Cui labella mordebis? At tu, Catulle, destinatus[6] obdura.  


[1] “Invitam” es un predicativo del “te” elíptico.  No obstante, conviene traducirlo con un valor adverbial “en contra de tu voluntad”.

[2] “Nulla” es un predicativo del sujeto elíptico.  Traduce la frase “cum rogaberis nulla” como “cuando nada se te pida”

[3] “Vae te” es una exclamación.  Traduce como “¡Ay de ti!”

[4] “Te” es un acusativo que depende del preverbio “ad”, que es una preposición de acusativo.  Tradúcelo como complemento directo.

[5] “Cuius ese diceris”: literalmente “de quién se dirá que eres”

[6] “Destinatus” es otro predicativo

Deja un comentario