Unidad 13

Foto Eduardo Castelló

En esta unidad 13 aprenderás:

1.Los infinitivos concertados

2.El verbo volo

3.Los complementos de lugar

4.El latín y el tronco lingüístico catalán

5.Los comparativos

1.Los infinitivos concertados (p. 182)

Tenemos una página dedicada a los infinitivos (su morfología y sintaxis). Si quieres ir directamente a esa página, aquí está el enlace.

Descarga en el enlace de abajo la explicación sintáctica de este tipo de subordinadas de infinitivo concertado:

Te ofrecemos también un vídeo explicativo aquí

La mejor manera de aprender esto es traduciendo textos con subordinadas de infinitivo concertado. Encontrarás aquí unos cuantos textos que puedes descargar:

2.El verbo volo (p. 183)

Abajo, puedes descargar el archivo con su conjugación.

Empezaremos reconociendo sus formas. Recuerda que el presente de indicativo es irregular y que en los demás tiempos de indicativo del sistema de presente se usa el tema vol-, mientras que recurre al tema vel– en los tiempos de subjuntivo (con doble -l en el pretérito imperfecto de subjuntivo por asimilación). Juego 1

Ahora practicaremos la traducción del verbo volo. Juego 2

3.Los complementos de lugar (p. 184)

Puedes ir directamente a la página de sintaxis para trabajar ese tema (punto 8 de esa página). Enlace.

Si quieres trabajar los complementos de lugar en latín (o las preposiciones de esos complementos con nombres de persona), encontrarás en el archivo de abajo apuntes, unos juegos y varios textos para practicar.

Juego 3 para practicar los complementos de dirección (pregunta Quo)

Juego 4 para practicar los complementos de procedencia. (pregunta Unde)

Ahora añadiremos otro juego para trabajar los matices de los complementos tanto de dirección como de procedencia (Quo y Unde). Juego 5

En este juego 6 tendrás que elegir el complemento de lugar donde adecuado (pregunta Ubi).

Por fin, acabaremos con la pregunta Qua (lugar por el cual) y buscarás qué palabras serían ablativos prosecutivos. El ablativo prosecutivo es un ablativo sin preposición que se utiliza para los lugares de paso hechos con este propósito. Por ejemplo: «Caminar por el sendero» (por el sendero se pondría en ablativo sin preposición). Juego 7

4. El latín y el tronco lingüístico catalán (p. 185)

5. Los comparativos (p.186)

¿Cómo se dice en latín «tan alto», «menos alto» o «más alto»? Esto es lo que llamamos «los grados del adjetivo». Es decir, los comparativos.

Para que puedas trabajarlos, encontrarás aquí los apuntes en los que te explicamos cómo formarlos y traducirlos, seis juegos de ordenador y seis textos. ¡Que los disfrutes! Puedes descargar abajo esos apuntes y textos sobre el tema de los grados del adjetivo.

Pero primero conviene hacer algunos juegos para practicar:

Juego 8 Prácticas con los comparativos de igualdad e inferioridad

Juego 9 ¿Son estas palabras comparativos de superioridad o formas que no existen?

Juego 10 Busca cuál será el comparativo de superioridad de esos adjetivos

Juego 11 Busca el segundo término correcto para estas frases.

¿Te apetece traducir?

Para practicar los infinitivos concertados, puedes encontrar varios textos en el archivo descargable del punto 1. Nosotros te recomendaríamos el texto de Salustio que repetimos abajo:

Rectum est gloriam quaerere et, quoniam vita brevis est, memoriam longam efficere.  Nam divitiarum et formae gloria fluxa atque fragilis est, virtus clara aeternaque habetur.

Busca tu libreta y un lápiz y sigue nuestras instrucciones en este juego 12. Recuerda que si no ves bien el vocabulario, debes pasar el ratón por encima para poder agrandarlo.

Respecto a los complementos de lugar, en este archivo hay varias frases y textos:

Si quieres practicar los comparativos del punto 5, encontrarás muchas frases y textos en la página de sintaxis. Por ejemplo, este texto adaptado del Carmina Burana:

Olim lacus colueram,

olim pulcher extiteram,

dum cygnus ego fueram.

Estribillo:  

Miser, miser!

Modo niger (sum)

et ustus fortiter

Eram nive candidior,

quavis ave formosior (eram),

modo sum corvo nigrior.

Estribillo:

Me rogus urit fortiter,

gyrat, regyrat garcifer,

propinat me nunc dapifer.

Te proponemos otro texto para los comparativos, esta vez una adaptación de Horacio. Se trata de una pelea de enamorados con forma de diálogo entre ambos. Cada uno presume de su nuevo amor, pero…

Donec gratus eram tibi, Persarum rege vigui beatior .

Donec non alia magis arsisti, neque erat Lydia post Chloen, Romana Ilia vigui clarior.

Me nunc Thressa Chloe regit.  

  Me torret face mutua Calais, filius Ornyti.  

Quid si prisca Venus redit, si nos iugo aeno cogit? Si flava Chloe excutitur et patet ianua Lydiae?

Quamquam sidere pulchrior ille est, Et tu levior cortice es, et improbo Hadria iracundior es, Tecum vivere amem, tecum obeam libens!